I see from EurActiv that the Bulgarians are runing into some linguistic trouble over the single currency:
The country has expressed concern over the differences between Bulgaria’s Cyrillic and the EU’s Latin alphabets, in response to renewed European Central Bank (ECB) demands that ‘euro’ be spelled and pronounced with a ‘u’ and not a ‘v’ as Bulgarians wish (‘evro’).
(Strictly speaking of course the argument is whether or not the Bulgarians should be allowed to continue calling it the “евро”, not the “evro”, as nobody plans to use the Latin alphabet for the word.)
Nobody seems to have noticed that in Greek the word ευρώ is also pronounced “evro”. Those who are more familiar with ancient rather than modern Greek (which is probably the majority of those outside Greece who have bothered to think about this issue) will have assumed that the word is pronounced with only one consonant rather than two.
Anyway, it’s not as if other languages are uniform. If that Latvians can say “eiro” and the Maltese “ewro”, the Bulgarians should be allowed their spelling, and not be made to go down the road of the Slovenes, who are forced to use “euro” officially but continue to use “evro” unofficially.
Wikipedia has a page about this. (Of course.)

